Abbiamo perso il 30% della fiducia dei nostri azionisti, ed e' aumentata la concorrenza all'estero.
We have a 30% decrease in shareholder confidence and increased competition overseas.
Altre molecole oltre a quelle che direttamente fanno concorrenza all'analito dell'obiettivo possono essere un fattore di interferenza, quali le proteine obbligatorie dell'ormone, che bloccano o eliminano l'analito dal campione.
Other molecules besides those that directly compete with the target analyte may be a factor of interference, such as hormone binding proteins, which block or remove the analyte from the sample.
L'obiettivo di questo regolamento è garantire l'efficace tutela della concorrenza all'interno dell'Unione europea (UE), offrendo al contempo benefici ai consumatori e la necessaria certezza del diritto alle imprese.
The objective of this regulation is to ensure effective protection of competition within the European Union (EU) while providing benefits to consumers and adequate legal security for undertakings.
In una certa misura, farà concorrenza all'Agenzia Internazionale dell’Energia, un’organizzazione influente che prepara i suoi materiali relativi al mercato dell'energia, ma rappresenta gli interessi dei Paesi importatori più che di quelli esportatori.
To some extent, it would be a rival to the International Energy Agency – an influential organization that prepares its materials about the energy market but represents the interests of importing countries more than those of exporters.
La distribuzione dei pesi è ideale, con il 54% al posteriore, e non ha eguali tra la concorrenza all'interno del segmento.
Weight distribution is ideal - 54% at the rear – and is unmatched by competitors within the segment. Close Aerodynamics
La biotina e lo streptavidin estremamente sono attirati l'un l'altro, così questo nuovo estradiolo (che non emetterà la luce) fa concorrenza all'estradiolo attuale per legare alle perle magnetiche.
Biotin and streptavidin are extremely attracted to each other, so this new estradiol (that will not emit light) competes with the existing estradiol to bind to the magnetic beads.
Troppa concorrenza all'interno del gruppo Toyota stesso
Too much competition from within the Toyota group itself
Il quadro si concentra sul livello di concorrenza all'interno di un settore per valutare la posizione strategica di un'azienda.
The framework focuses on the level of competition within an industry to evaluate a company’s strategic position.
B) promuovere le condizioni di libera concorrenza all'interno dell'Area di libero scambio;
To promote conditions of free competition within the free-trade area
Nel quartiere si trova anche lo zoo Wilhelma e tutti gli anni si tiene una bellissima festa, Cannstatter Volksfest, che fa concorrenza all'Oktoberfest di Monaco.
In the neighborhood there is also the Wilhelma zoo and every year a great festival takes place, the CannstatterVolksfest, which competes with Munich’s Oktoberfest.
L'alleanza formata da un'industria chimica, un'industria cartaria e un commerciante di carta può fare concorrenza all'alleanza formata da un fornitore di energia e un fornitore di cellulosa/carta.
An alliance of a chemical company, a paper company and a paper trader can compete against one formed by an energy company and a pulp/paper company.
La concorrenza all'interno del mercato unico è la migliore garanzia della competitività a medio e lungo termine.
Competition within the single market is the best guarantee of competitiveness in the medium and long term.
Orientamenti della Commissione sull'applicazione delle norme sulla concorrenza all'agricoltura
Commission guidelines on the application of competition rules to agriculture
Avresti fatto concorrenza all'House of Fleuri?
You would set up in competition with the House of Fleuri?
Esistevano motorini per tutti i gusti, ma la Vespa Special sbaragliava la concorrenza: all?interno del gruppo di amici garantiva la supremazia.
There were mopeds for all tastes, but the Vespa Special routed the competition: within the group of friends it guaranteed supremacy.
Ne risulta un'acuita concorrenza all'estero, una maggiore anarchia sul mercato mondiale, e cioè proprio il contrario di ciò che si voleva ottenere.
The result is the sharpening of competition abroad – the very opposite of what certain people want to find.
I paesi dell’UE devono garantire che l'esercizio di tale potere di revoca non pregiudichi l'applicazione uniforme delle norme comunitarie in materia di concorrenza all'interno del mercato comune.
EU countries must ensure uniform application throughout the common market of the EU competition rules.
Tuttavia, l'effetto della concorrenza all'IFSEC sta diventando molto evidente.
Nevertheless, the effect of IFSEC competition is becoming very noticeable.
Uno Stato membro dovrebbe poter rinviare alla Commissione una concentrazione che non ha dimensione comunitaria ma che incide sul commercio tra Stati membri e rischia di incidere in misura significativa sulla concorrenza all'interno del suo territorio.
A Member State should be able to refer to the Commission a concentration which does not have a Community dimension but which affects trade between Member States and threatens to significantly affect competition within its territory.
Non costituisce concorrenza all'utilizzazione economica dell'opera, che è fuori commercio nella versione originale, non esistendo inoltre una traduzione
The translation does not constitute competition to the utilization of the work, which is out commerce in the original version, not furthermore existing an Italian translation.
Amatissima dagli appassionati, questa console venne lanciata per far concorrenza all'Atari ed al suo 2600.
Very loved by fans, this console was launched to contrast Atari and its 2600 console.
Distinguerei generalmente fra ricchezza che è guadagnata tramite riuscita concorrenza all'interno del sistema di mercato e quella che è guadagnato dalla politica.
Generally I would distinguish between wealth that is gained by successful competition within the free-market system and that which is gained by politics.
Senza riflusso, essa procede dalla concorrenza all'associazione, dalla piccola fusione alla grande, dalle grandi fusioni ai grandi e potenti cartelli, sino al socialismo, che è la più gigantesca di tutte le organizzazioni.
It flows on and on, and it flows from competition to combination, and from little combination to large combination, and from large combination to colossal combination, and it flows on to socialism, which is the most colossal combination of all.
In questa prospettiva, il culto della Madre farebbe quasi concorrenza all'onore dovuto al Figlio.
In this view, devotion to Mary would compete in a way with the honour owed the Son.
Credo che avere una sana concorrenza all'interno della squadra è una buona cosa e contribuisce a guidarla ancora più avanti".
"I believe that having healthy competition within the team is a good thing and will help drive the team even further forward."
Nel 2003-2004 ha prestato servizio come funzionario presso la Commissione europea, Direzione generale della Concorrenza, all'interno dell'UnitÓ di aiuti di Stato.
In 2003-2004 he served as a case-officer at the European Commission, Competition Directorate-General, within state-aid Unit.
b) all'evoluzione delle condizioni di concorrenza all'interno dell'Unione, nella misura in cui tale evoluzione avrà per effetto di accrescere la capacità di concorrenza delle imprese,
(b) developments in conditions of competition within the Union insofar as they lead to an improvement in the competitive capacity of undertakings;
Tuttavia l'applicazione di tali disposizioni non deve avere per effetto di falsare la concorrenza all'interno dell'Unione.
These provisions shall not be applied, however, so as to have the effect of distorting competition within the Union.
b) all'evoluzione delle condizioni di concorrenza all'interno dell'Unione, nella misura in cui tale evoluzione avrà per effetto di accrescere la capacità di concorrenza delle imprese;
(b) developments in conditions of competition within the Community insofar as they lead to an improvement in the competitive capacity of undertakings;
Incoraggiare una sana concorrenza all'interno dei servizi finanziari nell'interesse dei consumatori.
Encouraging healthy competition within financial services in the interest of consumers.
Quando l'accordo o la pratica sono atti a pregiudicare la struttura della concorrenza all'interno dell’UE, si applica il diritto dell’UE;
In cases where the agreement or practice is liable to affect the competitive structure inside the EU, EU law jurisdiction is established;
riduzione della concorrenza all'interno del marchio tra i distributori;
reduction of inter-brand competition between distributors;
Operando in un contesto regolato, in regime di monopolio e volto a rendere possibile la concorrenza all'interno del mercato, non ci è concesso operare nell'ambito della produzione, distribuzione e vendita di energia elettrica.
As we operate in a monopoly environment, to enable competition in the market, we are not allowed to operate in energy production, distribution and sale.
1.6306869983673s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?